更新が遅くなってしまった・・・
プラハって・・・何日前・・??
I wish I could bring that ..
I cannot buy any glasses as I keep going this travel ,,
アンティークを揃えたお店がたくさん!
---------------------------------------------------------
食べかけごめんなさい!w
チェコのtraditional deal 。
ガーリックテイストのブレッドがちょっとあげられてて
ニンニクをさらに塗って、
チーズをのせて食べるよ。
おいしい。
I am sorry for attaching ' on the way ' picture.
I hared it was traditional deal in this country.
We had the fried bread which tasted garlic already,
we put garlic more and cheese additionally.
Good,
ベルリンーチェコの間で出会った
ブリティッシュとジャーマニーと仲良くなったので、
夜、橋の上で待ち合わせしてそのままご飯!
やっぱりみんなで食べるとおいしいね。
I have met one British and one Germany in the train to Praha from Berlin,
and have gotten close,
we met on the famous bridge,
then went to dinner,
NOthing better to have a dinner together ^^
チェコというかプラハに来たかった理由は実はあって。
どこの誰が書いた本かは忘れてしまったんだけど。
「それにしても、十五世紀のフス戦争、十七世紀の三十年戦争、
十八世紀のオーストリアとプロセインの戦い、そして今世紀の二回におよぶ世界大戦など幾多の戦争の中で、この街が破壊されなかったことはほとんど奇跡のように思える。
ところが、その理由をある人はこんな風に語っている。
『プラハに住み人々は数々の戦争の経験から、侵略者はたとえ何年かかろうとも必ずいつか出て行くという思想をもっている。彼らは、自分たちが愛する美しい街を壊されるくらいなら、街を開城して敵を受け入れる方が良いと考えてきた。それがプラハの歴史だ。』」
この文書を見た時、絶対プラハに行こうと思ったんだよね。
そんな美しい街なら自分の目で見ないと、って。
See, what a beautiful Middle ages colors.
ここが日本なら絶対これだけは食べないな、ってのをオーダーしてみた。
というか、それしかなかった・・・www
I ordered something like ' I would have not ordered if here was Japan'.
I mean there was no choice.
ゆばーば みたいな人ですごく気さくな方だったから
是非写真に残しておきたかったのに・・・
写真いい?と聞いたらのーーーーん って言って駆けていっちゃった。かわいい
w
ーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーー
オペラも前日の二人と一緒に。
マダムバタフライ って表題で何てのか全くわからなかったんでけど、
なんと蝶々さんのことね!!!!
Went out to have a opera - ' Madam Butterfly' with my friends who had a dinner together in the other day.
I had not understood at all what kind of opera it was, when I saw this title first though,
finally I found it out that it was about ' Cho- Cho San'.
日本でドラマ化された時に、宮崎あおいは しくしく泣くって印象であって、
でも母は強いぞ、っていうか日本女性特有の何とも言えない芯の強さのようなものを
醸し出していたのをすごく強く感じたのは覚えてて・・・
今回オペラになったら、どんな表現になるのかな、って思ってたけど。。
やっぱりオペラですよね。
そんな蝶々さん大声で泣かなかったんじゃないかなー・・
みたいな。
自分の知っている蝶々さんとは全く違った!!
けど、これが西洋と東洋の文化の違いなんだなともひしひしと感じました。
すごく驚いたのは、このオペラ、かなりロングランらしい!1900年くらいから?スタートしてるらしく、何度も何度もリメイクして今に至るみたい。
I had seen TV program in Japan before about this story,
at that time, I remember that the actress cried not so loudly, she weeped sadly when she had to receive her fade.
But it remained me of the strength of Mother, and like a true strength which we can see particularly in Japanese women.
That'a why I was wondering how they were going to unfold this Japanese story,,
I would say it was opera.
But I felt little bit strange, for instance I don't think she did not cry loudly so much...and so on.
But I also find that is the difference between Asia and European.
And this opera has been hold as long run!